《梵高传-对生活的渴求》(Lust for life)一些中英法文对照
作者:欧文 斯通
原文是Irwing Stone,而"欧文"一般用来翻译Owen。
温森特 梵 高
Vincent van Gogh
荷兰画家,这部书的主角,Vincent是他的名字,一共有好几个Vincent,出生便夭折的婴儿Vincent,画家Vincent,画家的叔叔中也有叫Vincent的,画家的弟弟之子(侄子)也以Vincent为名-Vincent Willem。
至于他们的姓,也有翻译成梵谷的
提奥 梵 高
Theo van Gogh
Vincent的弟弟。也一直是Vincent一直的经济支持者。兄弟俩感情非常好。在巴黎的古比尔画廊工作。
古比尔画廊
Goupil & Cie
温森特 梵 高 最初去传教的地方,比利时的博里纳日
Borinage, Belgium
凯
Cornelia Adriana Vos-Stricker (Kee)
温森特的表亲,画家安东 毛威 ,也有翻译成"莫夫"的
Anton Mauve
荷兰城市-海牙
Hague
克里斯汀(这个翻译我很诧异)
Clasina Maria Hoornik (Sien)
纽恩南,温森特的故乡
Nuenen
玛高特
Margot Begemann
作品之一:《吃土豆的人》
The Potato Eaters
巴黎 [idea]
Paris
在巴黎的一些活动区域
蒙马特
Montmartre
蒙马特高地,最高处是圣心教堂 Sacré Coeur ,1919年才落成,所以当时还没有。
他们的所住地54 rue Lepic in Paris's Montmartre district
丽苔兹咖啡馆,印象派画家们经常聚会的地方,也在蒙马特附近
Terrace
蒙帕纳斯,我也在此呆过几天…哼哼,现在此地的标志建筑物是Montparnasse Tower
Montparnasse
印象派
Impressionists
保罗 高更
Paul Gauguin
乔治·修拉
Georges Seurat
保罗·塞尚
Paul Cezanne
卡米耶·毕沙罗
Camille Pissarro
克劳德·莫奈
Claude Monet
奥古斯特·雷诺阿
Auguste Renoir
阿尔弗莱德·西斯莱
Alfred Sisley
爱德华·马奈
Edouard Manet
法国小镇 阿尔
Arles
所在地:普罗旺斯
Proven?al
邮递员罗林一家
the Roulin family
米舍尔,有错误翻译成"瑞秋"的,应该根据法语发音
Rachel
圣雷米的圣保罗德莫所精神病院
Saint-Paul-de-Mausole asylum,Saint-Rémy-de-Provence
佩隆医生
Dr. Théophile Zacharie Auguste Peyron
作品之一:星夜
Starry Night
伽赛医生
Dr. Paul Gachet
提奥的妻子乔安娜
Johanna
还有不少难找的,这本书的缺点就在于此了,根据中文很难推断出原文,也没有对照表。以后有空再补一些。
Have your say
Fields in bold are required. Email addresses are never published or distributed.
Some HTML code is allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>URIs must be fully qualified (eg: http://www.domainname.com) and all tags must be properly closed.
Line breaks and paragraphs are automatically converted.
Please keep comments relevant. Off-topic, offensive or inappropriate comments may be edited or removed.